Published in print by

GWELES



Translated by

Ian Jackson


Cover illustration by

Nigel Roberts


Y fëdh An Prysner in Castel Zenda ow carya an redyor dhe Rùrytânya, tyller a henwhedhel in perveth Ewrôpa goth. Res yw dh’agan gorour Rudolf Rassendyll gwil gweres dhe Vytern an wlas vian-ma, ha hebma in studh a beryl brâs. A yll Rassendyll lettya hager-dhevîs Dûk Michael, hanter-broder dhe’n Mytern? A yll diank orth cas Rupert a Hentzau ha’y dhrog-golîtys? A yll dry oll an aventuryans dhe dhyweth fusyk, heb terry colon an Brynces Flavia, ha’y golon y honen kekefrës?

Anthony Hope a wrug screfa an tala-ma in 1893/4. Rùrytânya ha'y manylyon lywus a gibyas fancy an bobel desempys yn tobm. Yma an trailyans gans Ian Jackson ow cachya froth ha frobmans romantek an mamlyver.

Cornish fully compatible with Skeul an Tavas and Desky Kernowek

With glossary of words not found in the on-line edition of Gerlyver Kescows

The whole book is now available on-line here at lovinglivingcornish. But there is still a limited stock of printed copies. Contact Us if you would like one of these.