An Brynces wàr an Bysen


Hans Christian Andersen

 

Kernowek © 2016 Ian Jackson

 

Yma Gerva orth pedn dewetha an whedhel.


 

Lymnans: Edmund Dulac


In termyn eus passys yth esa pryns ow tesîrya demedhy prynces. Saw res o porres hy dhe vos prynces dhe wir. Ytho y fedha ev ow viajya oll ader dro i’n bÿs, rag cafos prynces ewn, saw yth esa in pùb tyller neb let. Kefys veu lies prynces. Saw kettep huny, êns y prynces in gwrioneth? Hedna ny ylly ev determya qwyt. Yth esa pùpprës nampyth na hevelly bos compes poran. Ytho ev a dheuth arta tre, yn trist lowr. Rag meur whensys o va dhe gafos prynces ewn.

Udn gordhuwher y feu hager-awel uthyk. Yth esa ow luhesy hag ow taredna, yth esa an glaw ow tewraga dhe’n dor. Fest scruthus! Ena knoukyans a sonas wàr yet an dre, ha’n mytern coth êth in mes dh’y egery.

Ow sevel orth an yet yth esa prynces. Saw, mercy! Ass o dygempen hy semlant, rag an glaw ha’n gewar arow! Yth esa an dowr ow resek dhywar hy blew ha’y dyllas! Ow resek aberveth in bleyn hy eskyjyow ha mes a’ga gwewen. Saw yth esa hy owth afia byttele y bos hy prynces dhe wir.

“Eâ, ny a vydn dyskevera hedna yn scon,” an vyternes coth a brederas. Saw ny wrug hy leverel tra vëth; ow mos unweyth ajy dhe’n chambour, hag ow remôvya oll an hudhes, hag ow corra pysen wàr leur predn an gwely. Ena hy a gerhas ugans colhes ha’ga settya wàr an bysen, hag ena wàr an colhesow ugans kewlet pluv. Res o dhe’n brynces growedha dres an nos wàr an taclenow-ma. Ternos vyttyn anjy a wovydnas orty fatla veu gensy hy hùscas.

“Ogh, ahas!” yn medh an brynces. “Scant ny wrug vy degea ow lagasow in oll an nos hir. Duw a wor pandr’esa in ow gwely. Wàr neppyth cales yth esen a’m groweth, mayth ov vy brêwys dulas in oll ow horf. Pòr dhyflas yw!’

I’n eur-na anjy a gonvedhas hy dhe vos prynces dhe wir. Rag hy a glôwas an bysen gowal der an ugans colhes ha’n ugans kewlet pluv. Mar vedhel ny ylly bos benyn vëth saw prynces ewn.

Ytho an pryns a’s kemeras hy avell y wreg. Rag ev a wodhya lebmyn dell y’n jeva prynces in gwrioneth. Ha gorrys veu an bysen i’n Gwithty. Hag yma hy ena whath, mar ny wrug den vëth hy don in kerdh.

Gwra meras, hèm yw whedhel gwir.


GERVA

Glossary

Definitions have generally been confined to those relevant for the story. To keep the glossary to a manageable length the listing excludes the most common words. These are best looked up in Gerlyver Kescows – A Cornish Dictionary for Conversation (Ian Jackson, Agan Tavas 2017), for which an up-to-date spell-checker is available on the Vocabulary tab at www.skeulantavas.com. If you need grammar, by far the most helpful book is Desky Kernowek (Nicholas Williams, Evertype 2012).

The format and abbreviations in the glossary are the same as in Gerlyver Kescows, with one refinement. In this listing a middle dot following a vowel sound shows that primary stress is on that syllable (in cases where it is not the penultimate syllable); a double vertical line after a disyllabic word indicates that both syllables are more-or-less evenly stressed.

a’y wroweth phr lying

afia affirm

ahas adj cruel, dreadful

cùscas [period of] sleep

determya determine, decide

dewraga gush

dhe wir phr real[ly]

dulasadj black-and-blue

dygempen adj untidy

hudhes col coverings

kewar weather

kewlet pluv m kewlettys eiderdown, quilt

knoukyans knocking

mercy mercy

prynces f pryncesow princess

pryns m pryncys prince

qwyt adv quite, completely

taclenow pl = taclow

taredna thunder

ternos vyttyn phr next morning


Kernowek Whevrel 2016, amendys Est 2020