Craig Weatherhill's The Lyonesse Stone. Cornish translation by Nicholas Williams.
Read MoreON-LINE HERE: Folktale John of Chyannor as told by Nicholas Boson and recorded by Edward Lhuyd, in Standard Cornish. Transcription by Ian Jackson.
Read MoreA first Cornish reader for beginners. Cornish translation by Nicholas Williams from the English original of Harriette Taylor Treadwell and Margaret Free.
Read MoreMatthi ab Dewi's Like a Buried City. Cornish translation by Nicholas Williams.
Read MoreArthur Conan Doyle's The Hound of the Baskervilles. Cornish translation by Nicholas Williams.
Read MoreON-LINE HERE: Chapter 1 of Lorna Doone by R.D. Blackmore, with Cornish-English glossary. One of a series of Cornish translations 'First Chapters of the Classics' by Ian Jackson.
Read MoreON-LINE HERE: In Pow Blackmore, poem by Ian Jackson, inspired by R.D. Blackmore's novel, with Cornish-English glossary
Read MoreON-LINE HERE: Pwyll prince of Dyfed, being the First Branch of the Welsh Mabinogi. Cornish translation by A.S.D. Smith 'Caradar'. Transcribed to Standard Cornish by Ian Jackson.
Read MoreON-LINE HERE: Branwen daughter of Llŷr, being the Second Branch of the Welsh Mabinogi. Cornish translation by A.S.D. Smith 'Caradar'. Transcribed to Standard Cornish by Ian Jackson.
Read MoreON-LINE HERE: Chapter 1 of The Mayor of Casterbridge by Thomas Hardy, with Cornish-English glossary. One of a series of Cornish translations 'First Chapters of the Classics' by Ian Jackson.
Read MoreON-LINE HERE: Poem by Ian Jackson
Read More